Episodio 2 Transcripción / Episode 2 Transcript

Posted by Hablemos Together On Monday, November 18, 2024 0 Comments

Motivos y beneficios de hablar otro idioma /  Reasons and Benefits of Speaking Another Language.


Parte en español:


Luke: Hello friends, my name is Luke Haggerty. I am an enthusiastic student of Spanish who will give you tips and advice about how to overcome obstacles and barriers of language. I’m a native speaker of English and I am here to share with you my experience in this exciting journey through Spanish.

Jim: Bienvenidos amigos, mi nombre es Jimberson Benitez. Soy un entusiasta estudiante de inglés que les dará tips y consejos sobre cómo superar los obstáculos y barreras del idioma. Soy un nativo hablante de español y mi intención es compartir mi experiencia con ustedes en este emocionante viaje con el inglés-

L: And so welcome to…

J: Y bienvenidos a…

J & L: Hablemos Together!

J: Hablemos Together es un proyecto que creamos junto a mi amigo Luke para poder practicar nuestro dominio o nuestra interacción con el idioma, en el caso de Luke que es un nativo hablante de inglés su español, y en mi caso que soy un nativo hablante de español, mi inglés.

Nosotros nos conocimos hace alrededor de un año, y comenzamos a tener una práctica constante cada semana, en que compartíamos cierto tiempo de dentro de una hora, la mitad de ese tiempo hablamos en español, y la mitad del otro tiempo hablamos en inglés. Esto lo hacíamos para mejorar no solo nuestra fluidez, sino nuestra comprensión sobre el idioma, practicar nuestro… nuestra habilidad para hablar, y nuestra habilidad para escuchar.

Luego de casi un año practicando juntos, llegamos a la conclusión de que habíamos tenido un, como, un gran vinculo, no solamente de compañeros de intercambio de idiomas, sino también como amigos, y esto nos llevó a crear este bonito proyecto, que no solamente nos va a ayudar a nosotros con el tema de motivación para seguir aprendiendo más sobre el idioma, sino también a todos ustedes que nos está oyendo con el intención de sentirse identificados con nosotros, y como tal vez encontrar una manera de seguir mejorando en su viaje.

Entonces, para entrarnos un poco sobre lo que vamos a hablar en el tema de hoy, Luke, cuéntanos un poquito sobre ¿Cómo tu crees, o qué motivos debería tener un estudiante de idiomas? para comenzar a hablar en su idioma que quiera elegir, por supuesto.

L: Pues, para mí, una razón muy fuerte de aprender un idioma es viajar. Si puedes hablar más que un idioma, puedes visitar muchos más lugares del mundo, como por ejemplo en mi caso, puedo visitar Latinoamérica, América del Sur, Central América, el Caribe, también España, partes de africa… Español es uno de los idiomas más hablado por mundo, y cuando hablas un idioma del país donde estás visitando, puedes conocer mejor la cultura, la gente del país, mejor que un turista que solo puede hablar su propio idioma.

J: Sí, yo creo que viajar es uno de los motivos más bonitos que puedes tener para aprender un idioma. Lo haces porque quieres vivir una experiencia nueva al viajar, porque cuando eres turista, como tú bien mencionas, y estás en un país en el que no hablas, por supuesto vas a disfrutar, tú puedes ir a Francia, puedes ir a Italia y tomarte una foto en la torre de Pisa, o la torre Eiffel en París. Pero la experiencia de hablar el idioma, de comunicarte con los nativos, te va a dar otra experiencia, mucho más enriquecedora, y por ende te va a disfrutar más el viaje. Yo estoy totalmente convencido de esto.

La perspectiva que tú tienes, cuando estás en un país y tienes esa facilidad de preguntar direcciones, de entrar un restaurante y ordenar tu propia comida, de conocer nativos, y que ellos sepan que tu habla el idioma y que te digan “¡Guau, qué gran español tú tienes!” o “¡qué gran inglés!” eso es muy muy bonito.

L: Y, además, no es preciso que visites un país donde el idioma es el idioma oficial. Por ejemplo, si ere un hablante nativo de español, y quieres aprender inglés, por supuesto puedes visitar los estados unidos, el reino unido, Australia… sino también inglés es muy común en todos los países del mundo en Europa, en Alemania, por ejemplo, en Asia, pues me parece que la mitad de la gente del mundo habla inglés, entonces, si quieres visitar un país que, como Sweden o Noruega, puedes visitarlo solo con inglés. Entonces…

J: Sí, para las personas de Latinoamérica, ahora que estamos hablando de los motivos para estudiar inglés, por supuesto la palabra viaje suena una palabra romántica, como hacerlo porque tú quieres viajar por el mundo. Pero la realidad es que la mayoría de las personas que aprenden hablar inglés tienen un motivo mucho más importante, que es para conseguir una mejora oportunidad de trabajo, o para utilizar el idioma más importante del mundo, que es el inglés. No hay una discusión al respecto de que el idioma inglés es el líder en cualquier parte del mundo que tú quieres viajar, siempre vas a conseguir alguien que así sea un poquito de inglés, entiende, y tú puedes manejar este idioma. Si quiere inmigrar a otro país, también esto es algo que te va a ayudar un montón por las oportunidades laborales, por las oportunidades de conocer y de hacer turismo por supuesto.

También me gustaría mencionar las cosas negativas que creo que las personas no deberían hacer acerca de los motivos para estudiar un idioma. Porque siento que sí es muy importante estudiar un idioma cuando tú tienes un motivo razonable como ya sea para viajar o por un trabajo o porque tú realmente quieres conocer personas, eso es muy importante. Pero hay personas que estudian inglés por el motivo no correcto, por el motivo que no es lo ideal, como por ejemplo para complacer otra persona, en el caso de los jóvenes, los adolescentes, que los padres suelen, como, inscribirlos en academia de idiomas, porque quieren que sus hijos sean bilingües. Pero el chico no tiene ningún interés en aprender inglés, o cualquier otro idioma. Eso se traduce en una perdida de dinero y una perdida de tiempo, que lamentablemente no vana a recuperar. En tú caso, ¿cuál tú crees que podría ser otro mal motivo para estudiar un idioma?

L:   Sí…

J: La motivas, sino tal vez, si no estás motivado…

L: Pues sí, de acuerdo, la motivación debe venir dentro de tú mismo, porque si tenemos alguien que estuviera diciéndonos “Debes aprender eso”, no vamos a aprender nada, porque no tenemos una motivación dentro de nosotros que nos va a motivar. Si, pero otra mala motivación…

J: Se me acaba de ocurrir algo interesante, ahorita que estás pensando allí sobre la motivación, porque creo que esto es parte de la motivación. Entonces, dime tú opinión. A veces, podemos comparar los idiomas como ir al gimnasio. ¿En qué sentido? Las personas van al gimnasio porque están motivadas, y se inscriben, y van una semana al gimnasio. Pero a la semana siguiente, ya van más. Y creo que los idiomas, pasa igual. ¿Tú crees que es bueno, o es negativo, o está bien, estudiar idiomas, no sé, tres meses, y luego detenerte, y estudiarlo a finales de año? O todo un año estudiarlo, y el otro año no, y luego retomarlo, ¿tú crees que eso no hay problema, o crees que es por falta de motivación?

L: Pues, la consistencia es importante para lograr la fluidez que todos nosotros queremos. Y si tienes una buena motivación que tienes dentro, vas a lograrlo. Pero no será fácil. But, supongo que sea una mala motivación si quieres aprender un idioma, para, por ejemplo, impresionar a alguien.

J: Definitivamente así. Eso no es una buena idea. Imagina que, conoces una chica latina, pero tú no hablas nada de español, nada, nada, solo la conociste allí en los US. Y para impresionarla, de repente es una compañera de trabajo. Hiciste el intento de aprender español y decir dos o tres cosas. Pero apenas tu interés por ella se pase, o ella no muestra interés en ti, entonces este aprendizaje que tenías en español lo vas a olvidar. Lo vas a olvidar porque ya no es importante. Porque no era el español importante, era la chica. Entonces, ya se pierde. Sí, tal cual, eso es otro punto. Muy bien, muy bien.

Sobre los beneficios, era otra cosa que yo tenía en mente preguntarte, porque tú obviamente tú español no es perfecto, al igual que mi inglés no es perfecto, pero creo que ya pasamos ese límite en el que podemos decir nuestros pensamientos, expresar nuestras ideas, y entender lo que nos están preguntando. Entonces, ya que tú pasaste ese momento de poder hablar y de escuchar, ¿Qué beneficios le ves tú, hablar español? ¿Qué beneficios te ha traído?

L: Te voy a decir un beneficio que es muy típico de los estados unidos. En los estados unidos, tenemos muchos idiomas, yo vivo en una ciudad donde hay inmigrantes de todos los países del mundo, que hablan español, portugués, francés, italiano… y español, por supuesto es un idioma muy común en los estados unidos. Y tengo vecinos que hablan español, y yo puedo ser un mejor vecino a mis vecinos si puedo comunicar con ellos en su propio idioma. Cuando tenemos más oportunidades de conexión con otra gente, con otras personas, podemos vivir una vida más enriquecida.

J: Sí eso me gustó. Eso me gustó. Y claro, estados unidos tiene esto, de que puedes conseguir a alguien de china en la esquina, alguien de Latinoamérica, y así sucesivamente, porque tiene una variedad inmensa en estados unidos. Incluso, claro, obviamente nacer en estados unidos es muy bueno porque tienes la nacionalidad estadounidense. Pero la mayoría, no sé si la mayoría, pero hay un gran porcentaje de estadounidenses que su ascendencia no es de los estados unidos, sino sus padres son de japón, o son de Europa, o vienen de Latinoamérica, y eso creo que crea una sociedad muy exclusiva o única, muy bonita que tienen los estadounidenses, que mucha variedad, y eso es demasiado cool, no sé, creo que me gusta bastante eso.

L: Sí, aparte de la población indígena, tenemos… somos todos descendentes de inmigrantes. Por mi parte, tengo un patrimonio de irlanda y de Italia, que es una mezcla muy común en el noreste de los estados unidos donde vivo. Pero también tengo amigos con patrimonio muy recientemente, como sus padres o sus abuelos nacieron en Alemania, en Francia, en África, en China. Se puede encontrar todas las culturas del mundo en casi todos los lugares de los estados unidos. Yo vivo en una ciudad, se llama Boston, en el noreste de los estados unidos, y tenemos un vecindario italiano, un vecindario portugués, de China, de Japón, y de Colombia, de Venezuela. Y hay hablantes de cada idioma, y en mi vida cotidiana puedo encontrar hablantes de español para practicar, o solo para saludar, y decir “hola” en español.

J: Es un beneficio increíble. En mí caso, hablando de los beneficios, obviamente todo es ganancia, cuando tú vives en Latinoamérica y hablas inglés. Es como que tu vida da un cambio radical. No es solo porque tengas la oportunidad de interactuar con la gente a tu alrededor, porque estados unidos sí tiene esta cosa de que en cualquier parte encuentras a alguien que hable un idioma en concreto. Pero acá no, acá si tu vives en Perú, si vives en Chile, Colombia, casi siempre vas a conseguir igual colombianos, o en Venezuela venezolanos, o en argentina argentinos. Pero, esa oportunidad de aprender inglés definitivamente catapulta tu estatus, digamos, laboral a otro nivel. Creo que es uno de los beneficios más importantes. Si tú estudiaste ingenieras, ya sea ingeniería civil, ingeniería en sistema, y hablas inglés, eso definitivamente te va a ayudar a que, es la verdad, tu sueldo aumente considerablemente. Si eres una secretaria, por solo decir un puesto un poco más bajo, y eres una secretaria bilingüe, automáticamente esto te va a otro estatus social. Además, algo que sí tiene Latinoamérica es que, en casi todos los países, el tema de turismo es muy muy fuerte. Muchos países latinoamericanos viven del turismo. Perú es uno de ellos ¿? Cuzco. La gente va a Machu Picchu, y va mucho turista a Machu Picchu, que es una de las maravillas del mundo. Y es muy común que todos los turistas que vienen, no solo de los estados unidos sino de cualquier otra parte del mundo, llegan hablando inglés. Si vienen de japón, el japonés llega acá hablando inglés, no japonés. Si vienen de Suiza, vienen hablando inglés. Entonces, la población local que es capaz de hablar inglés tiene otra forma de expresar y dar a conocer su país, y eso es algo increíble. Es un beneficio extraordinario. Otra oportunidad que tienen los latinoamericanos viviendo en este lado del mundo es que hablar inglés, tienes la oportunidad, no solamente de decir “Okay, puedo inmigrar a tener otra calidad de vida de repente.” Pero, digamos que en el tema educativo también es un beneficio. Porque muchos estudiantes que terminan su carrera universitaria, y puede hacer un postgrado, o un master en una universidad extranjera. En estados unidos, hay muchas oportunidades de ir a estudiar y hacer un master allá, o un postgrado, y lo mismo en otros países Europa. Eso es algo que te lo brinda, hablar inglés, por supuesto, no podemos allá si no hablamos inglés. Y sí, es una cosa increíble, definitivamente.

Otra cosa que quería preguntarte sobre esto de… no solo de los beneficios, sino ya hablando de las personas definitivamente toman la decisión de estudiar un idioma, en tu caso, o sea, español, imaginemos en mi caso algún amigo quiere aprender hablar inglés. ¿Cuál tú crees que, o por donde tú crees que se debe comenzar? ¿Tú deberías comenzar estudiando por tu cuenta o como no tienes mucha base de ese idioma deberías de inscribirte en una academia? ¿Cómo crees que las personas deberían comenzar? ¿Deberían ver videos en youtube? Ahora que está muy de moda estudiar por youtube porque mucho contenido…

L: Sí. Sí, hay recursos gratis en línea que son muy buenas para empezar, canales de youtube como EasySpanish, que tiene subtítulos en inglés y español, imagino que hay algo similar para inglés. Tengo varios libros de texto que tienen las reglas de gramática que no es una manera muy emocionante para aprender, pero funciona. Y si tienes la motivación para leer totalmente el libro de cada regla de gramática, cada conjugación de cada verbo, puedes construir una fundación de conocimiento del idioma donde se puede continuar con las maneras más emocionantes, como películas, como conversaciones con otros estudiantes, con nativos. Pero es importante también aprender las reglas. Sí, se puede hacerlo en una aula también, con profesores. No es preciso, no es necesario gastar dinero, pero si tienes ganas de aprender más rápido y en una aula con profesor, vas a aprender con más estructura, y vas a aprender como aprender. Vas a aprender las maneras de enseñarse, pero cada uno tiene que encontrar la manera que funciona mejor para el individuo. Yo prefiero aprender, pues al principio preferí aprender de libros, pero otra persona, tal vez que sea mejor aprender de videos de youtube primero, y luego los libros, o aplicaciones como Duolinguo. Hay varias maneras, y se puede encontrar la manera con tiempo y con esfuerzo, y sí

J: Me gustó lo que mencionaste de “aprender a aprender”, me gusta esta palabra. Porque es verdad, es verdad. Yo también, para hacerte sincero, yo creo fielmente de que es mejor estudiar por tu cuenta, pero esto es mi opinión. Obviamente hay muchas maneras de hacerlo. Tú lo que tú dijiste es muy importante, de que cada quien tiene que buscar la forma en la que se sienta cómodo para aprender. Sin embargo, yo siento que yo logré, como, desbloquear mi inglés porque estudié por mi cuenta. Pero esto lo hice porque previamente yo estudié en academias de inglés. Como tú mencionaste, aprendí a aprender. Yo estudié en una academia desde que era adolescente. Estuve en academias que no eran muy buenas, pero también estuve en academias que eran muy, muy buenas. Y aprendes esas cosas que no debes hacer, y esas cosas que sí tienes que hacer. Y eso lo aprendes porque estás allí. De hecho, en una de las academias en que yo estuve, yo tenía profesores nativos que hablaban inglés. Me acuerdo un señor de Holanda, que yo lo odiaba, odiaba porque no me hablaba en español, y cuando hablaba español, su español de él era muy muy malo. Pero era muy buen profesor. A pesar de que hablaba inglés, el señor era muy muy buen profesor. Y te decía, a pesar de que me costaba entender, él te decía como usar los tiempos verbales, que es lo que no debes hacer, cuales son tus debilidades, porque te ponía a hablar, y te decía, ese ponía contigo, y te mandaba ejercicios de pronunciación, y todos estos tipos de detalles que son muy importantes, que tú solo no puedes mejorar. Después en cierto punto, que yo tenía un nivel casi intermedio tal vez, de que yo podía sobrevivir, digamos, con mi inglés, y nada, dejé del instituto y hice otras actividades. Pero cuando yo tomé la decisión de enfocarme en el inglés, porqué ya lo quería hablar, y como, dominarlo, o intentar dominarlo, fue muy fácil aprender por mi cuenta. Fue muy fácil, y creo que ya yo tenía la estructura necesaria para saber que yo quería aprender. Pero si yo no hubiese pasado por esos institutos, yo no hubiera sabido que yo quería aprender, porque, ¡qué muchos temas! Están las reglas gramaticales, está vocabulario que es muy amplio en inglés. Inglés tiene sustantivos, adjetivos, preposiciones, phrasal verbs, idioms, slang, expressions, es mucho, mucho, y tienes que saber cómo estudiar. Entonces yo recomendaría sin duda él que tenga seguro cómo empezar, lo puedes por su cuenta. Y él que no, debería probar en un instituto de idiomas para más o menos tener una guía de cómo hacerlo, al menos al principio.

I don’t know, do you want to change?

L: Sure.

J: Ok.

English part:


L: There was another benefit of learning languages that I wanted to mention before we moved on to the next topic. Something that we didn’t mention yet, which is, learning a new language gives you access to media in that language, movies and books, TV shows, that, sure, you can read a translation of a book, you can read a translation of Shakespeare, or you can watch a movie with the dubbed dialogue or with subtitles, but it’s much better to read or to watch in the original language. It’s just a better experience, and it’s equally true in Spanish that there are great works of literature that I’ve really enjoyed, Gabriel Garcia Marquez, sure you can read him in English, but if you read him in Spanish, it’s much better.

J: Yeah, that’s a good point. And another thing that I can mention, similar to that, that you mentioned about movies, is that when you cannot speak Spanish, in your case, of course you can see the movie with subtitles. However, when you speak the language, you can not only watch the movie, but also enjoy the accents that you watching at that moment, you know? Because there are a lot of variety in Spanish, so it’s not the same when you cannot speak the language, that you don’t understand anything. It’s like, ok, Argentina accent, is like, they speak strange, but you can only enjoy those phrases those slangs that they are usually, they usually use, in a normal conversation, in a daily conversation. And that’s a big one, definitely.

And about media, yeah, of course. In English, I think that is even more important than in Spanish, because, I don’t know why, but it is something that I imagine is because not only in English but in America, as a country, United States is the one who creates all these things about technology. I think, I’m not sure, but I think it’s one of the top around the world now, as a country. And when you need to search for an information, it’s easier I think, or faster, to find the best information the best information that you can find on the internet is in English, not in Spanish. You can, yeah of course, you can come across certain articles, or whatever, information that probably you are interested in, but when you do that in English, there are a lot of things that are going to show up in your search. You know, it’s something that probably many people don’t know, but when you manage, when you are able to speak in this language, in English, it’s a huge quantity, amount of information that you can find on the internet, and definitely, it’s a good one, how to use the media. It’s a huge step.

Just imagine that you want to do a research. You know, when you use English, it’s obviously the best language to do your research, definitely.

L: Yeah, I mean I think it’s because we have so many, you know, companies like Twitter and Google and Youtube, they’re all American companies.

J: All those companies are in the US, yeah. That’s the thing.

L: They’re all based out of English.

J: Yeah, Twitter, those other stuff. Before continuing with a topic that I wanted to mention, I want to add something about your English journey, in the case of Latin American people. Because I just mentioned that, in my opinion, it’s a good idea to start with an English academy or something like that, and after that, if you feel, like, prepared enough, you can change and start to study on your own. Of course you can do that. But when you decide to study on your own, the best idea, or at least the best advice that I can, like, give to the audience, is that you need to try to focus on all the grammar mistakes that you usually make and try to master everything, every verbal thing, because this is really important. And every now and then I struggle with these kinds of things. For example, when it comes to speaking in present tense, and use verb “to be,” of course I perfectly know how to use “I am, you are, she is” you know? But when it comes to speaking in a real conversation, probably I want to mention something that I did yesterday, instead of say “it was going to be a good travel to go to the mountains” or something, instead of use “I was” probably I am going to say “I am” or “it is” instead of “it was.” And to be honest, in the first episode we recorded, I did that mistake, because, I don’t know in your case, because I heard the episode like twice just to realize or to notice how many mistakes I did, you know, I made. Yeah, and it’s like “Ah come on, ok I can accept it, or I accepted several of them,” but one of them is like, “this is really stupid, man. You shouldn’t, yeah, say that” but well…

L: Well, just to let you know, I am painfully aware of how many mistakes I made in Spanish, because I had to write them all out! And I had to listen very carefully, and it is, it’s humbling to have to speak and record it and then listen back to it. Even listening to myself in English I realized how many, maybe not necessarily mistakes I made, but how speaking in any language for a recording is difficult, much less a second language. So, it’s difficult. But, yeah, I realized I invented words that don’t exist in Spanish, like “inmersar” is not a real word, I found that out when I was writing the transcript, that I should have said “sumergir,” but sometimes I do that, sometimes I just invent a word that I think is a real word, but it’s actually something…

J: At the beginning of the first episode, I said something like “it’s not only going to be useful for us, but also for the rest of the people” but instead of saying “also” I said “only” again. I said “also” again, like “Aw come on! What am I doing?”

L: Yeah, and that happens to me, obviously. I’ve realized I start every single sentence with “Pues.” I should learn to have more variety in what I say.

J: And I say all the time “like.” Like, but like, um, yeah, you know? All the time.

L: But that’s very, very native speaker.

J: Yeah, that’s the thing, of course. It’s because, I don’t know, I have seen a lot of people doing that. That is like a customary thing now. To say like, like, you know.

L: Very common for native speakers. They say that all the time. I say um um um, and that’s a thing I probably shouldn’t say all the time. I say that in English and in Spanish, uh, I just said it right there, so it’s I think a learning process for both of us. And we’ll get better at speaking both our second language and our first language by speaking and recording and listening back.

J: But definitely it was really funny to hear these kinds of thing that I said and I think that it wasn’t correctly, of course. Well, yeah. Okay, just to go ahead in this episode, I wanted to ask you about what is the easiest that do you think is the most common in the US? Like, if someone tried to choose a language, what is the easiest, or one of the easiest, to do it?

L: To be honest, probably Spanish, just because it’s so common, that every English speaker in the United States, everyone who is born in the United States obviously they’ll speak English, but they’ll all know a little bit of Spanish too, just it’s part of our vocabulary to say “adios” and “gracias.” We have TV shows like “Dora the Explorer” that teaches us a little bit of Spanish when we’re young. There’s a lot of people who are Latino in the United States, your friends will probably speak Spanish. So just for that reason alone, I think Spanish is easier for people from the United States to learn. That has nothing to do with the language itself, because languages are all different, and the rules of Spanish may be easy compared to other languages, it may be harder compared to other languages, and so speaking strictly as an English native speaker, that maybe is not from the United States, Spanish might not make the most sense. I think French would be very similar to English in a lot of ways. I think French is more similar to English than Spanish is in a lot of ways. According to the history of our language, which originated in England, hence the name English, a French prince, William the Conqueror, showed up and forced everyone to speak French for a little while in England. He came over the French Channel, or the English Channel, and conquered England for a little while, and everybody spoke French, and eventually they started speaking English again but it was a mix of English and French and so we use a lot of French vocabulary in English, and you’ve probably had to learn, just by learning English, some of these French words, like “rendezvous,” “s’il vous plait,” “hors d'oeuvres,” these words that they’re French words, they don’t have any translation into English because we just use them as French words in English.

So maybe if you were a British English speaker, or an Australian English Speaker, it may be easier to learn French, but for an American English speaker, it’s probably easier to learn Spanish.

J: Interesting, interesting. If you are a native Spanish speaker, supposedly, English is easy to learn. But of course, there are a lot of things that you need to master, that you need to be aware of. Grammar is a common, man, it’s definitely a challenge. It was a challenge for me to realize how many verbal tenses you need to master. Not only present and past and future, that is like the easiest verbal tense, but also the rest of them, because there are twelve, I think, verbal tense in English, plus the conditionals. It’s like, you need to be completely, like to dive into those, verbal tense, in order to master them, you know? And I think that when you are able to speak in a good level, with present, past, and future, it’s that moment when you say “English is not as difficult as people were saying,” you know, in the street. For that point, or starting from that point, the only thing that you need to be careful is your pronunciation, because I think that is the most difficult challenge, probably, because of course English, it’s kind of similar to Spanish, but it’s not a phonetic language. And when you speak Spanish in my case, I speak, and I read exactly the same. That is to say, I can read and I can speak exactly the same thing I am reading. But in English it’s completely different. And I think that the most difficult for me in English is spelling. If you say for example “Jim, could you spell the word, I don’t know, encourage, for example?” I know what is the meaning of that verb, encourage, but spell it? Oh, come on, man. It’s a lot of words, you know, I cannot do that.

L: Yeah, it’s something that even native speakers have a hard time with. In fact it’s very common for English speakers to be bad spellers. We have something, I don’t know if you have this, you probably don’t have this, we have contests to see who can spell the best.

J: I have seen a lot of movies with that, like these smart kids that go to a competition in order to know what is the most intelligent guys.

L: So yeah, they call them “Spelling Bees” and it’s something that we all do when we’re kids, but usually it’s small competitions within the school, but they have bigger competitions on the entire nationwide scale. Kids compete to see who can spell, and the words get longer and longer, and they become very, very challenging for even adults to spell. That’s something that’s peculiar just to English, well at least, maybe there are other languages…

J: Well, here in Latin America, you can see that kind of contest. I think that’s not popular like it is in the US, but yeah, you can see that schools, or something. That there is like, one part of the year, I suppose, one semester or something, that schools decide, or make that decision to compete, not only in internal way, but also for the rest of the school, in your city, in a national way, nationwide. It’s correct to say? Nationwide.

L: Yep, nationwide, yep.

J: And yeah, but I think it’s not like in the US, because there are a lot of movies, like it’s something, like, serious, you know? This is seriously, you know, it’s going to go there, and you’re going to win a trophy, and you know, those sort of…

But to bring back the topic about the languages, what is the easiest, all those stuff, I want to mention that I search for this information in ChatGPT, and supposedly, and surprisingly, it’s not English, the easiest for a Latin American person.

L: Can I guess what it might be?

J: Okay! Okay, let’s go. Tell me.

L: I’m going to guess that the easiest language for a Spanish speaker from Latin America to learn would be Portuguese, Brazilian Portuguese.

J: Exactly. It’s Portuguese. Yeah, you are completely right.

L: And I think that’s just because the languages are so similar that you can almost understand each other without even learning the language. I have a friend from Brazil who only speaks Portuguese, and so when we chat, I speak in Spanish, and she speaks in Portuguese, and we mostly understand each other. It’s not, obviously, 100% comprehension, but there aren’t any languages like that with English. There are no languages where I could speak English and someone else can speak an entirely different language but still we would be able to comprehend each other like that. And I know that there are other languages like Italian, maybe even like, you know, the variations of Spanish on the Iberian Peninsula like Catalan and Aragonese that may be also very similar, but speaking broad terms, I think Portuguese…

J: Okay, just to mention, like, the list according to ChatGPT, yeah, Portuguese is the number one if you live here in Latin America and you want to speak another language, a second language and you want to be kind of a bilingual person. Portuguese apparently is the easiest one, okay? And the second one is Italian, the third one is French, after that, Catalan, Romanian, and finally, English. English is number six in this list. Incredible. The thing is like, these languages like Romanian and Catalan are not so popular, to be honest. Portuguese, Italian, and French, of course they are, but not the other two.

L: Yeah, I think the Romance Languages are all so similar that it’s more learning a new pronunciation and a new vocabulary, but the same grammar rules, more or less, whereas with English, you do have to learn new grammar. We have, I think, going back to the history of English, we have a lost of influence from German, like, you know, like the early Germanic Languages, had a lot of influence on English as well. So, what had a mix of Latin and French and German and, I don’t know what else, maybe Celtic influence…

J: You guys are a mix of everything.

L: So, it created this unique language that doesn’t have…

J: It’s like a salad, Germany, French, Spanish, yeah that’s really cool. Yeah I think that of course, when you want to learn a new language, even, just imagine that your second language is overwhelming at the beginning, it’s a challenge at the beginning, but when you like, you have, or you reach like a good level at that language that is your target language, you start enjoying it, you know, it’s something like, you want more and more. And even right now, I am thinking about the possibility to add a new one. I don’t know, it’s something that I am trying to think to start by the beginning of the new year, probably. Because it’s really exciting, you know? To speak with you, to be able to understand a movie, to be able to, even right now, you know what is really exciting for me?

L: What’s that?

J: To listen to this music that I used to listen to when I was a kid, you know? Like five or ten years old, and I just was trying to imitate those voices, but of course, I made a lot of mistakes, and I didn’t know what was the meaning of that lyrics. But nowadays, I just imagine that in Spotify, Spotify just start a new song, whatever song, like a random song, and I said okay, this is a song that I have heard a lot of times in my life, but now, I am like, aware of the meaning of the lyrics. Like, “Oh come on! This guy was trying to tell me when I was, I don’t know, ten years old!”  Yeah, that’s really cool, that’s really cool. And last year I remembered that I understood the powerful meaning behind “Man in the Mirror” by Michael Jackson. And I think it is one of the most powerful song that I have listened to in my life to be honest, because you can see one of the performance of Michael Jackson in Youtube if you want. And you see, like, that emotion, that feeling that he tried to express on the stage, but when you are able to know the meaning of the lyrics you say “Wow! This guy was amazing. Definitely that’s the reason he was the King of Pop and blah blah blah” you know? Yeah, it’s something exciting about music that I am, like, discovering, since I don’t know, two years ago, or something, you know?

L: Yeah, I mean, that’s, we’re talking about benefits of learning a language, that’s another one. Yeah.

J: I think this is, how many time have we been recording? I think that is okay for today.

L: Okay.

J: Or you want to add something, to ask something?

L: Did we get through all the topics that you had prepared?

J: I think that all the topics have been covered, yeah.

L: Yeah, well I think that’s fine then. All right, I think that was another good episode…

J: I am kind of afraid of, you know, listen to my voice again in English and notice how many mistake I’ve been making today…

L: Yeah, well, if it’s any consolation, I have to write out all of my mistakes…

J: Yeah I know. It’s kind of painful.

L: Yeah, but it’s actually really good practice, both listening to myself, listening to the mistakes I made, like, oh, I’ve got to get better at that, but also listening to you speak and writing down what you said. Sometimes I have to slow it down to half speed to hear exactly what you say. When we’re having a conversation, I don’t even notice when you say something that I don’t 100% know every word, but I know what you’re saying, and it I don’t even notice it. But then, when I was writing the transcript, there were like, two or three, the things that I highlighted, with the question marks, like I was listening to it over and over and over again, “What was that word that he said?”

J: Like a jigsaw puzzle. Yeah, that’s a mystery. You just mentioned something really important. Most of the time, definitely most of the time that I talk to you, I think that I can understand like 80 or 90% of the things that you mention, that you say, but there are a part of those words that I don’t even know the meaning, you know? What is that word? Or, what is that verb? But even so, I am able to understand you, you know? Like okay, yeah, I got it. I understood the message. Yeah, and I can continue with the conversation.

L: And you just, you fill in the blanks.

J: It’s not a necessity. Yeah, it’s like your brain is already training, like, to decipher all those content that you are trying to understand in your mind, and say “Yeah, you understood the message. Don’t worry about those words that you don’t know.” You know, yeah. It’s really fun.

L: Yeah, so anyway, the transcript, like now I know, okay, I need, like it took me may be like… I don’t know, we spoke for about a half hour in English, it took me maybe like 45 minutes to listen to the English section and write it all out. But then, like, the half hour that we spoke in Spanish took like two hours. Because I was listening to it on half speed, and having to go back, and so, now I know…

J: And my Spanish is really particular, because I am from Venezuela, I am not from Mexico, from Spain, so yeah, I know, I know. And I try to speak in a neutral way, but it’s not easy for me, you know, because I am really used to speaking like a Venezuelan guy. So yeah, well I think that we can say bye I think to our audience.

L: Sure, thanks for listening, and see you next week.

J: Okay, see you next week guys, and thank you for coming and thank you to be part of this new journey. So bye, and take care.

L: Adios.

READ MORE

Episodio 1 Transcripción / Episode 1 Transcript

Posted by Hablemos Together On Tuesday, November 12, 2024 0 Comments

 

Primeros pasos con el inglés / español. First steps with spanish / english.


English part:


Jim: Bienvenidos amigos. Mi nombre es Jimberson Benitez. Soy un entusiasta estudiante de inglés que les dará tips y consejos sobre cómo superar los obstáculos y barreras del idioma. Soy un nativo hablante de español, y mi intención es compartir mi experiencia con ustedes en este emocionante viaje con el inglés.

Luke: Hello friends, my name is Luke Haggerty. I’m a native English speaker from the USA and an enthusiastic student of Spanish. And through sharing our experiences and conversations, we hope that other students will benefit by taking part in our language learning journey.

J: Así que, bienvenidos…

L: And welcome to…

J & L: Hablemos Together!

L: So, Hablemos Together is our idea to form a podcast out of our conversations that we’ve been having together. Jim and I are exchange partners that met about a year ago and began regularly meeting about once a week to talk for about an hour in both English and Spanish. And we both have a desire to help each other learn each other’s languages. I’m a native speaker of English, Jim’s a native speaker of Spanish, and I want to learn Spanish and he wants to learn English. And we’ve been able to form this partnership and friendship that is based around language learning. And it occurred to us that our conversations might be useful for other language learners as well as providing ourselves with some motivation to keep going with our own personal language learning.

J: Yeah, that’s perfect, man. And just to mention that I think that this is something we decided to do because we already speak the language, you know, like our target language. And the final idea was to share like our mistakes and our fun experiences about how to deal with this new environment, with this new language that we decided to learn. And I think that a lot of people are in the same boat, you know, so that’s the reason this is a completely good idea. I am completely sure that a lot of people can relate with this. Yeah, definitely it’s going to help out a lot, not only for us, but only for the rest of the people.

L: Yeah, and I think to start out, it would be helpful just to talk about our journeys up to this point: where we started and how we decided to teach ourselves Spanish or English and what our methods were, what worked for us, what didn’t work for us, how we met, and how we’ve kind of formed this exchange over the past year. And for my part, I, like many students in the public school system of the US, I had the choice of learning Spanish or French, and I chose Spanish, and the classes that I received through Middle School and High School were useful in laying the foundation. But I think many other listeners who may be coming from the public school system of the US will know that those classes can only take you so far. They can give you a good introduction to the language, but to become fluent as a speaker in Spanish, or in any language for that matter, you really need to find extra motivation to teach yourself, and to put yourself in environments with native speakers to gain those conversational abilities. Well, Jim, why don’t you talk about how you started with English?

J: Yeah, I wanted to mention that I think it was kind of the same with me. When you are in elementary school or high school the funny story is like you see verb “to be” all the time since you are in the first grade in elementary school, and when you are in high school it’s exactly the same topic that you are going to watch in classes, and it’s kind of impossible to advance in your English language, in your English journey, if you are not motivated enough and if you don’t decide like for to study on your own. That’s really important. As well as when you need that help that’s necessary for you, definitely the only thing you can do at that moment is to find an academy, or something like, yeah, a language academy, to take your English or your motivation to that level that you are looking for, you know, that fluency. That idea that “Okay, I am able to share and able to express my own ideas and that’s the reason that I think most of the younger, at least in Latin America, are not able to reach a good level when they go or give that big step to pass from High School to the university. It’s really bad, that level of English and when you become a professional, like, you already have your degree, your level in English is not good enough, and if you have intention to work for an international company, just at that moment when you are probably 23, 25 years old, it’s the beginning just for that point for your life that you decide to start learning English, it’s really late, you know? Because you could do that from, I don’t know, since you were a child. So, it’s really late to start your English journey with 24, 25, or something years old, you know?

L: Yeah.

J: When you decided to take seriously this idea to learn Spanish? And why was that reason? What was your motivation?

L: Right. Yeah, so, after High School, I didn’t study Spanish at all. I went to college, or university, and I didn’t study any Spanish for four years. And then in the years after college I didn’t study Spanish at all, but it came about when I noticed I have two brothers and they both are bilingual. My older brother speaks Mandarin Chinese fluently, and my younger brother speaks French fluently.

J: That’s a challenge, like, “I need to be bilingual too.”

L: So, it started out as kind of a challenge that I wanted to be bilingual. And I already had the foundation, inadequate though it was, it was a good start in Spanish, but I did have to start from the beginning. And so, I bought some materials, a textbook that covers the basics of Spanish grammar, and I found some flashcards online. I’ve used this software that I cannot recommend highly enough, called ANKI, A-N-K-I, that is a repetitive flashcard software, spaced repetition. It worked really well for me, just for quick vocabulary acquisition. And then I’ve done a lot of reading. And then once I got to the point where I felt like my grasp of the language was strong enough, I started looking for conversation partners. And that was about a year ago at that point, when I started in earnest looking for conversation partners. And that’s how I met Jim. And we met through a website called “Conversation Exchange.” It’s a free platform that connects native speakers of a language who are seeking to learn an additional language with a native speaker of their target language, whose target language is your native language. And through that website, you know, I had to go through several different exchange partners before I found a couple good fits, and along with Jim I have two other partners that I talk to on a regular basis. But Jim and I have had this very consistent relationship of almost every week for at least an hour, we get together, and we speak in English and in Spanish.

J: Yeah, it’s been exciting, at least in my case, to realize how good my English has evolved since the first time that we talked, yeah, over a year. And right now, I have a lot of things to improve yet, but that confidence that I have acquired is a huge step, you know, because I was really nervous at the beginning. I was, like, kind of second-guessing myself all the time. It was something that I needed to overcome. I needed to be able to, like, be able to take those thoughts in my mind until my mouth and say “Okay, this is my expression, this is my idea that I want to communicate, at least with a good fluency, because it depends a lot on the context that we are talking about. Every now and then I think that I am able to speak in a good level, and I feel really proud of that achievement. But every now and then I feel completely the opposite, you know, like okay, this is, like my English is not good enough, because I don’t have the vocabulary that I want to express something about this topic. I don’t know, it’s like frustrating at that moment. But yeah, it’s part of the journey. And definitely this practice that we have had has been, yeah, impressive, has been amazing for me. I don’t know in what point I was able to say “Okay, Luke is more than a, than an exchange partner, Luke has become my friend. And this is an activity that we thought it’s going to be, or it was going to be really good for us, okay let’s do it. Let’s try to do the podcast and to take our target language to the next step, to a new step. Yeah, it’s really fun to share this space with you. So yeah, I don’t know what else I can mention.

L: What are some of the methods you’ve used to teach yourself English besides our conversations?

J: Yeah, you know something that is really important about when you are learning something? I think that it’s really important to recognize when you feel stuck, when you get stuck. You know, one part of your journey you say, I think everyone can relate to this, like you say “Okay, I am studying every day. I am studying as hard as I can. But I don’t see any result.” And you ask, “Okay, what is that thing that I need to do to continue improving my English?” And that was the reason I decided to look for a website or a place where I can practice this, my speaking abilities, you know? And even my listening abilities too, because this is an ability too that you need to, like, to train every day. And I think that even listening is more important than speaking. Because you can know that you can say something in English, but if you don’t understand what the other people is telling you, it’s kind of impossible to keep talking, you know? Yeah, and in my case, I took a course, when I was a teenager, and that was, like, the beginning of my journey with English, and I reached a good level, definitely a good level in English. However, I made a stupid decision, definitely, to drop out of studies at that moment. I don’t know, you know that teenagers are not stupid but, made decisions that probably you can regret in the future. And that was basically what happened to me. A couple of years later, I decided that this thing about English is going to be, yeah, it’s going to be, like, the most important step from that point. Just by watching youtube videos, just by trying to improve every day, trying to recognize what were my, like, my weaknesses, and try to correct those mistakes. It was really important. And I need to mention that right now, nowadays, the technology that we have, like AI and those apps that are amazing, even Duolingo or something like that, is a way to help you. That’s definitely a lot of help. When I was a teenager, it was kind of impossible to study without a book. And now, in my case, it’s really strange for me to take a book and read something about grammar, because I think that when you reach a level, a good level, to understand all the complex things about grammar, you need to practice only speaking. It could be in front of the mirror, for example. Sounds strange, but it’s something that every now and then I used to do. You could practice by recording yourself. A lot of things that you need to be is feel that motivation. That you can do it. Like, you trust in your process. I think that over time you are going to feel like you can see that progress. And that’s the most important thing.

L: Yeah, I think you said, what you said was really important, that there are so many resources out there today, free resources, really great resources for teaching yourself, and if you have the motivation to search those out and take advantage of them, you can really go very far with your language learning process. And they’re all great. You have to find what works best for you. What works for someone else, someone might work very well with Duolingo, but it may not work for another person. But ultimately, speaking, and particularly speaking with a native speaker is very critical, it’s really important, that as soon as you feel comfortable, to speak with somebody. And that doesn’t mean that you have to be perfectly fluent in the language. Just try speaking. And you’ll make mistakes. And you’ll hear that we both still make mistakes.

J: A lot.

L: But you have to make those mistakes to learn, and you have to…

J: Yeah, you need to be brave, you know?

L: Yeah.

J: Because it’s like you are completely exposed to this new world, you know? It’s like, okay, all my life I’ve been speaking Spanish, and now like, okay, just, you need to try to change your mind, to train your mind to say “No, no more Spanish. Now it’s English time.” Yeah, that is not easy, man.

L: Right.

J: When was the time that you said to yourself that you needed to start speaking Spanish. Like, “Okay, I want to speak Spanish, I think that I’ve been doing it really well by myself, but if I want to continue improving, I need to practice with a native.” Tell me about that time.

L: Yeah, so I was, you know, when I rebegan my language learning journey, you know, with Spanish a couple years ago, I started out just with books, and with self-led study practices, doing, you know, exercises with a pencil and paper, you know, very old-school. Until, and then I was using my flashcards and building up my vocabulary.        And one of the other, I think, really great methods for, in your language learning process, is consuming media in your target language. So, I was watching TV and movies in Spanish. And once, in the beginning it was very difficult, I started out just using English subtitles, watching a Spanish TV show, for example. Eventually, you know, as I kept going, I switched over to Spanish subtitles, and I think that was an important step. And eventually I turned the subtitles off. And I as still able, you know I wasn’t getting a hundred percent of the dialogue, but I was getting enough, especially with the visual cues of what was going on in the show to understand what they were saying. And once I got to the point where I was comfortable to watch an episode of TV show in Spanish without subtitles, even though I wasn’t a hundred percent comprehension, it was enough to understand mostly what they were saying, I figured now it’s important, I think I can start speaking with somebody. I think that, you know, my listening has gotten good enough and now I need to start practicing my speaking. And so, I went online, and I looked for a way to find exchange partners. I found the conversation exchange website, and Jim was the first exchange partner that I had. There was a guy from Bolivia that I talked with for a couple weeks. Mostly just through WhatsApp recorded messages, which wasn’t ideal, but it was actually a nice, kind of way to ease into the process. But I think having a live conversation is much better, you know. Because every time I would record a message, I would listen to it and say “Oh I made a mistake, I’m going to delete that recording and rerecord it.”

J: Yeah, I feel you.

L: And you can’t do that in a real conversation! It’s much more important, you know, to make those mistakes, and work through them in a real conversation. But eventually, Jim and I connected and what’s really important about an exchange partnership is finding someone who has a similar level to you in your target language and their target language, and has a similar interest, a similar level of motivation to keep going. Because some of the partners that I’ve had, you know, some of the partnerships that didn’t really last, were either: there was a lopsided language level, or uneven level of motivation for learning. But the ones that have lasted, you know, we’ve been more on equal footing. And I think having multiple conversation partners is good too, particularly for a language like Spanish, where there are so many different variations.  So, I have Jim, obviously, who is from Venezuela, who speaks with a Venezuelan Spanish dialect, but I’ve also had conversations with my friends from Argentina and Colombia and Spain, and just the richness of the Spanish variations is something that I’ve really appreciated. And I’m not sure if you’ve noticed anything like that in your English experience.

J: Yeah, a lot, but in my case, like, I already knew that English was really important about just two types of English. At least that’s something that you learned in the school, like American English and British English, you know, at that point you need to choose. Like, okay, I want to speak with an American accent, or British accent, and there are a lot of English academies in Venezuela, in Caracas, which is my hometown. It’s like a competition you know, among institutions. There are a lot of British institutions there, and a lot of American institutions too. But it’s like, it’s a hidden secret, when you live there, that there are more than just British and American accents. Because you can hear something from Australia, for example, or Scotland. There are a lot of countries. Even in Africa you can hear people talking English like a native first language. So yeah, but for us, as a child, it’s kind of difficult for us to realize that it exists more than just two accents. But I am curious about what was your first thought when you realize that in Spanish, there are a lot of variety about accents, not only Argentina, but also Colombia, Venezuela, Peruvian, Bolivian, Spain, so yeah, it’s completely different, so yeah, tell me about that.

L: Yeah, well maybe this would be a good time to switch over into Spanish now, I think, especially because...

J: Cool, cool, tell me, use your Spanish.

Parte en español:

L: Pues, nuestra audiencia verá que..

J: Tu acento españoleto.

L: Sí, tengo un acento un poco de España. Y, pues, hay una razón. Es que, pues, hay varias razones. Primero, he tenido profesores de España. Mis profesores del colegio eran Barcelona, de Madrid, y nos enseñaron hablar así. Pero también, cuando reanudé mis estudios en español, me di cuenta que pronunciación es muy importante, especialmente en español, porque los acentos, acentuación de las palabras es muy importante, y no quería parecer como un gringo. Y la mejora manera de…

J: Solo para hacer una aclaración, y creo que yo nunca te lo he dicho, los gringos suenan muy mal hablando español con su acento gringo. Son muy chistosos.

L: Sí, y la mejora manera de esconderme, esconder mi identidad de gringo, es detrás de el ceceo de España. Es un acento muy fácil, para mí, para imitar. Pues, pero sí, hay tantas variedades de español, y especialmente la comparación entre español de España y español de Latinoamérica, y también dentro de Latinoamérica, el español de Argentina, del Caribe, de Chile, pues hay acentos muy destacados, y es un gusto conocer las diferencias entre los acentos de todas las versiones de español para mí.

J:  Algo que me gustaría mencionar, que obviamente yo te lo he comentado a ti, pero la gente que está escuchando puede saber esto, es algo divertido, que algo gracioso que yo me di cuenta la primera vez, el primer día que hablé, que conversamos tú y yo, yo me sentí muy mal, con mi inglés, porque yo dije “Guau, este chico habla español impresionantemente bien, parece que no fuera gringo. ¿De dónde sacó ese acento? No puede ser, él tuvo que haber nacido en España, o practica español desde niño, ¿y no?” Y todavía sigo impresionado de tu pronunciación, de como pronuncias la zeta, por ejemplo. Yo no puedo, y yo hablo español. No puedo hacer eso. Entonces, sí, fue muy muy divertido, que ya ves me sentía hasta apenado de que, okay, ahora es turno de hablar inglés, y este chico habla un español casi perfecto.

L: Pues, obviamente no hablo español perfectamente.

J: ¡Después me di cuenta!

L: Sí, tengo una historia divertida, no me acuerdo si te he dicho la historia de cuando estuve España recientemente, conocí a un hombre de España, y charlamos un rato, solo una conversación corta. Pero luego le llamé a mi madre, para saludarla y darla la cuenta de mi día, y por supuesto en inglés. Y luego él hombre de España me preguntó, después de la llamada, “¡Hombre! ¿Dónde aprendiste hablar en inglés?”

J: What a level that you have! ¡Qué talento!

L: Pues, es más porque, tengo un acento de un español y no tuvimos una conversación tan larga para darse cuenta que no soy nativo de España. Pero sí, fue un poco gracioso.

J: Me imagino. Algo interesante que yo no sé si te lo he mencionado, pero siempre he querido saber, porque yo también he tenido la oportunidad de hablar con más compañeros de intercambio, y definitivamente ha sido una experiencia muy enriquecedora, pero tú has tenido la posibilidad, no solamente de practicar online, como lo hacemos tú y yo, semanalmente, sino que también has viajado, y has estado en España sobre todo, pero claro, cuando hablamos por videollamada, hablamos una hora, y tienes la posibilidad de hacer ese switch, y volver a cambiar a inglés si lo necesitas. Pero en España, es todo en español, y veinticuatro horas, veinticuatro horas seguidas, que vas a escuchar mucho español. ¿No te sentiste abrumado en algún momento? ¿O tú ibas muy seguro de que tú ibas a ser capaz de comunicar todo? ¿No te pusiste nervioso nunca? Cuéntame la primera vez, no la primera vez que fuiste, sino cuando ya hablabas español.

L: Pues, sí, habían veces cuando me puse nervioso, especialmente al principio cuando llegué a España por primera vez solo. Y, especialmente con desconocidos que no hablan inglés, por ejemplo, el hospitalero de un hostal o un albergue y tuve que ingresarme, y hacer una transacción con efectivo, y sí, es importante la comunicación. Pero, también, te cuento que, como hablante de inglés, tengo la ventaja que inglés es la “lingua franca” del mundo y, pues todo el mundo habla un poquito de inglés, entonces…

J: Siempre puedes encontrar alguien que…

L: Sí, no es tan preciso, pero para mí, fue como una meta de…

J: De no utilizar el inglés.

L: Sí, cuando estoy en España, solo quiero hablar en español. O por lo menos con los españoles, porque a veces me encontré con alguien de, por ejemplo, Irlanda o Australia que no habla en español, y cuando charlamos, charlamos en inglés. Y sí, para un… fue algo muy divertido para mí, las experiencias muy cotidianas, de la vida en España, que por un hablante nativo no… a los nativos no les parecen algo especial, pero para mí, por ejemplo, en la estación del tren, o en un restaurante, para pedir comida o comprar un billete de tren, esas experiencias fueron muy importante para mí para darme confianza. Que sí, fue exitoso, mi pedida de comida, que sí el boleto correcto, y llegué en mi destinación. Y sí, para inmersarse en un idioma, el viaje a un país, si tienes los recursos para hacerlo, es algo muy, muy bueno para mejorarte en el idioma.

J: Sí, yo creo que algo que es fácil darse cuenta, algo que todos debemos reconocer porque es muy evidente, cuando nosotros estamos estudiando idiomas, no sé si la gente lo podría personas ver como consejo no, es no siempre confiar en tu nivel de motivación. Yo creo que tener mucha disciplina. A veces estamos muy motivados, y queremos estudiar inglés todo el día, pero al día siguiente estamos cansados, y no encontramos esa motivación de hacerlo, y no se trata de motivación, se trata de la disciplina, de despertar todos los días y hacer un poquito de inglés, o en tu caso español, y lo que acabas de mencionar es muy importante, porque cada interacción que tú tienes en español enriquece tu motivación porque cada oración que tú entiendes, cada frase que tú fuiste capaz de decir, o esa palabra que se te olvida mucho pero la pudiste utilizar, te hace sentir orgulloso de tu avanza en español en este caso, y te motiva, entonces, claro, es muy importante para cualquier oyente que está escuchándonos, es ver resultados, aunque sean pequeños, ver resultados. La primera vez que ya no sufres más para decir “yo soy, y yo estoy,” por ejemplo para ti, porque en inglés es solo “I am,” pero en español necesitas diferenciar el “yo soy” del “yo estoy.” Y ese es esos pequeños momentos que tú dices “Okay, sí estoy viendo progreso.” Y cuando tú estás completamente atorado, atascado, like “get stuck”, es cuando vienen los problemas, y ¿Cómo salir de esos problemas? Y definitivamente en hacer pequeñas cosas interactuar en el idioma, como tu lo haces, que tuviste la posibilidad, o tienes la posibilidad, es lo máximo.

L: Sí, una otra manera de comprobar tu propio progreso, para mí, por ejemplo, a veces me gusta ver películas o series de televisión que ya he visto en el pasado cuando tuve una nivel más baja. Y tú verás que tu nivel ha superado muchísimo, que la primera vez que habías visto la película no pudiste entender la mitad de las palabras. Y después de dos meses, tres meses, aunque a ti no te parece que has avanzado mucho, cuando regresas a la misma película, por ejemplo, vas a entender mucho más. Y es una manera para mí que me gusta hacer de vez en cuando, para comprobar mi progresión en español.

J: Sí, yo supongo que hay muchas maneras de tu mismo saber, porque creo que no es necesario, yo no sé si tú lo has hecho, yo nunca lo he hecho, y no es mi objetivo, tomar una prueba, “the Cambridge Exam” o “???” para comprobar “¿Qué tan bueno es mi inglés?” Porque mi objetivo siempre ha sido ser capaz de hablarlo. De hablarlo, de sentirme cómodo con mi inglés, actualmente de hecho es mi objetivo, terminar de sentirme cómodo con mi inglés, porque momentos en que yo me siento muy cómodo, y momentos en las que siento que sufro, que me cuesta mucho, y más que pasar un examen para que me digan cual es mi nivel, lo más importante es ¿qué tan cómodo me siento yo? Cuando yo me siento cómodo, o mientras más cómodo me siento, más motivado, más feliz, más contento, más orgulloso, me siento de mi proceso. No sé si has tomado alguna, en alguna oportunidad, yo sí lo he hecho, estas pruebas que consigues en Google,  pones allí prueba de español en tu caso, yo pongo de esas de inglés y te dan resultados y dicen “Bueno, tú eres B1, o tú eres B2, C1” sabes, ¿Lo has hecho, o no?

L: Sí, al principio, las tomé con más frecuencia, ahora no, porque pienso que las pruebas en línea no te dan tu nivel con mucha precisión, porque no es posible comprobar tu nivel de hablar, y eso es lo que es más difícil, para la mayoría de los estudiantes. Pero sí, se puede comprobar tu nivel de gramática, de vocabulario, comprensión de lectura. Y es útil, pienso, al principio, pero, sí, la mejora manera de comprobar tu verdadera nivel es hablar y conversar con alguien, y es muy obvio cuando tienes dificultad con la conversación pues “Oh, tengo que mejorar mi vocabulario o mis habilidades de escuchar, porque estoy perdido en la conversación." Y sí, no sé exactamente cuál es la diferencia entre B2 y B1 o C1 y B2, y sí es útil para, por ejemplo, si quieres añadir tu comprensión de idioma en tu resumen de trabajo, pero por mí, español y el aprendizaje de español es más como algo un trayecto personal, una meta para mejorarme, y pues me gusta viajar, me gustaría visitar los países donde se habla español, y quiero conocer más culturas del mundo, y pues sí he añadido español en mi resumen, pero no fue…

J: El objetivo.

L: Sí.

J: Está bien, está bien. Sí, yo pienso igual, yo siempre quisiera hablar inglés por un tema personal, por un tema de una aspiración, solo para mí. No con fines como para conseguir un mejor empleo o algo, que acá sí que se puede. Ustedes claro, tú hablas inglés, el idioma más hablado en el mundo, y cuando estás acá en Latinoamérica y tú hablas inglés, por supuesto, vas a ganar más dinero automáticamente. Te lo digo por experiencia. Entonces, pero no, no fue nunca como mi meta, mi meta fue hablarlo y a ver, que yo puedo decir mis pensamientos en inglés, y claro, cuando eres un niño, porque yo quise hablar inglés desde que yo era un niño, tú como niño tú no piensas, tú con diez años, ocho años, tú no estás pensando en trabajar. No, voy a estudiar japonés, porque yo quiero conseguir un trabajo en japón. No, estudias japonés es porque te gusta, y ya, por nada más. Y así es, era mi motivación. Ahora que estoy muy contento siento que perdí mucho tiempo, creo que ya te lo he comentado, pude haber estudiado inglés mucho antes de lo que lo hice, pero ahora estoy muy contento con lo que he avanzado y que sé que estoy más cerca del objetivo que yo quiero que lo que estaba antes. Entonces solo una cuestión de seguir practicando, seguir mejorando, aprendiendo, con este tipo de interacciones que yo tengo contigo y con algunas otras personas que he tenido la oportunidad de conversar. Al escuchar tu inglés, escuchar como pronuncias una palabra en específico, como usas un tiempo verbal, que yo digo “Okay, se dice como Luke está diciendo, no como yo lo decía.” Cosas como en las que yo a veces cometo errores, por ejemplo, cuando hablamos de condicionales, y ustedes utilizan muchas “would have” con un verbo en participio, pero si tu dices en condicional, primero tienes que utilizar “had”, decir “I had done, if I had done something, I would have blah blah blah,” pero muchas veces cuando yo estoy hablando, se me olvida la regla gramatical, y no lo utilizo tal cual. Y sí, solo la experiencia y práctica y práctica.

L: ¿Cuál fue un obstáculo duro para superar para ti en inglés?

J: Yo creo que mi peor enemigo, y esto creo que muchos se pueden sentir identificados, fui yo mismo. Convencerme a mí de que yo lo iba a lograr, fue un obstáculo, fue un desafío. Porque yo veo una regla gramática nueva, que yo quería estudiar por mi cuenta, o cuando yo estudiaba en una academia, y yo la entendía muy rápido, y podía hablarla, y hacer estructuras, escribir alguna oración, pero cuando se trataba de hablar en una conversación, yo me quedaba sin palabras. Y yo me frustraba mucho, incluso a veces algo me pasa cuando escucho algo y no lo entiendo. E inconscientemente mi cabeza dice, es como que juega algunos juegos conmigo, mi mente, y dice “No, es que tú nunca vas a hablar inglés. Eso no es para ti.” Y ese para mí fue el obstáculo más difícil, decirme “No, no. Tú sí puedes. Tú sí puedes. Tú lo puedes hacer. No te frustres. Sigue practicando. Hoy no lo entendiste. Tal vez mañana sí.” Eso fue lo más difícil. ¿Qué tal para ti?

L:  Sí pues, a veces, aún hoy en día, tengo dificultades con comprensión, y a veces tengo que preguntarte, “Oh, ¿puedes repetirlo? Porque no he entendido,” contigo, con mis otros compañeros, es algo que, pues, después de tanto tiempo debo poder comprender con más soltura ya. Pero sí, es algo que es un trayecto que nunca terminará. Es algo, cada día, tenemos que mejorar, poquito a poquito, y tendrás días donde, pues, el motor de español no funcionará. No se puede arrancar el motor. Y pero otros días, pues, donde tengo más confianza, más soltura de hablar, y tengo que recordarme a yo mismo que, durante mis días de dificultades, pues, “Recuérdate de los días con más soltura, y tendrás otras días así, si sigues intentando.”

J: Cool. Creo que está bien por el día de hoy, ¿no?

L: Sí.

J: I don’t know if you want to mention that we will be doing this once a week. The idea is to do this fun activity, I don’t know, to try to speak Spanglish every now and then.

L: Yeah, we though it might be interesting to have a conversation where I spoke entirely in English, but Jim spoke entirely in Spanish, and we would respond to each other in our own languages, and then maybe flip, and then I would speak in Spanish, and he would respond in English. So, we may change the format around, and the conversation topics will change. We’re just going to be recording our weekly conversations however they may come out. This first episode was a little bit more just introductions, but I think we’re just going to see where it takes us.

J: Yeah, the idea is to continue talking about the difficulties about how to take your target language to the next level. And yeah, I’d like to invite people to mention what is the most difficult thing they are struggling with. And yeah, I am completely sure that a lot of people can relate with our ???? you know, like this kind of Spanglish, English, Spanish yeah it just let us know what is the most difficult for you. Something else to mention until the end?

L: Well, thanks for listening, gracias por escuchar, and we’ll see you next week.

J: Yeah, see you next week. Bye Luke, take care.

L: Bye.


READ MORE

Qué es Hablemos Together? / What is Hablemos Together?

Posted by Hablemos Together On Monday, November 11, 2024 0 Comments


Version en español:

Hablemos Together es un podcast que surgió del profundo deseo de 2 entusiastas estudiantes de idiomas de aprender juntos y mejorar hasta hablar el idioma que teníamos como objetivo. Hablemos Together es y será un espacio ideal para que todas las personas que desean aprender un nuevo idioma se sientan identificados y puedan avanzar a través del arduo esfuerzo y de los desafíos que encuentren en el camino. 

En este blog podrán leer la transcripción de cada uno de los episodios que sean publicados, que, dicho sea de paso, tendrán una frecuencia semanal. En otras palabras, habrá un episodio cada semana y, para ser específicos, será cada lunes. Las plataformas en donde podrán conseguirnos por ahora son Spotify y Apple podcast

Estamos muy emocionados de mostrarle al mundo nuestro primer episodio donde hablaremos de los primeros pasos en nuestro aprendizaje de un nuevo idioma. Mi nombre es Jimberson Benitez y junto a Luke Haggerty les contaremos de nuestro proceso de aprendizaje de un nuevo idioma. Luke es un nativo hablante de inglés y yo soy un nativo hablante de español. 

Luke ha estudiado español por algunos años y desea perfeccionarlo, lo mismo sucede con mi inglés. En el primer episodio les contaremos como ha sido nuestro viaje, cuando comenzamos y los desafíos con los que nos hemos tomado a lo largo del camino. Contaremos no solo nuestra experiencia como estudiantes de idiomas, sino que también compartiremos tips para mejorar o entender algunos conceptos de una forma más fácil. Este primer episodio estará dividido en 2 secciones, la primera será completamente en inglés, mientras que la segunda será en español. 

De modo que tanto los oyentes en español como en ingles puedan disfrutar, entender y practicar su habilidad de escuchar. Cabe resaltar que nuestro nivel o dominio del idioma que es nuestro objetivo: ingles en mi caso y español en el caso de Luke, no es perfecto y nos oirán cometer muchísimos errores, pero no estamos preocupados por ello ya que es parte del viaje y, de hecho, muchos de ustedes se sentirán identificados con nosotros, así que sin más espero puedan disfrutar del episodio. 

English version:

 Hablemos Together is a podcast that emerged from the deep desire of two enthusiastic language students to learn together and improve until we could fluently speak the language we aimed to master. Hablemos Together is and will be an ideal space for everyone who wishes to learn a new language, allowing them to feel connected and progress through the hard work and challenges they encounter along the way.

In this blog, you’ll find the transcription of each episode that gets published, which, by the way, will have a weekly frequency. In other words, there will be one episode each week, specifically every Monday. For now, you can find us on Spotify and Apple Podcasts.

We’re thrilled to share our first episode with the world, where we’ll talk about the first steps in learning a new language. My name is Jimberson Benitez, and together with Luke Haggerty, we’ll tell you about our language-learning journey. Luke is a native English speaker, and I am a native Spanish speaker.

Luke has studied Spanish for several years and aims to perfect it, just as I do with my English. In the first episode, we’ll share what our journey has been like, when we started, and the challenges we’ve encountered along the way. We’ll not only tell our experiences as language students but also share tips to improve or understand some concepts more easily. This first episode will be divided into two sections: the first will be entirely in English, while the second will be in Spanish.

This way, both Spanish- and English-speaking listeners can enjoy, understand, and practice their listening skills. It’s worth noting that our level of fluency in the language we’re aiming to learn—English for me and Spanish for Luke—is not perfect, and you’ll hear us make many mistakes. But we’re not worried about it, as it’s part of the journey, and, in fact, many of you will likely relate to us. So, without further ado, we hope you enjoy the episode.


READ MORE